「フルバースト」ってなんじゃそれ。

以前バーで飲んでいた時のこと。
隣の男女が映画「シティ・オブ・エンジェル」の話をしていた。
「メグ・ライアンと…トム・ハンクス良かったよねー♪」
(ちげーよ!男はニコラス・ケイジだよ!!)
突っ込みたいけど割り込むのも無粋でもやもやしました。
そしてガンマニア故の似たような経験もあったりします。

モデルガンでBB弾を発射。
出来るわけねーだろ、弾の出るモデルガンが何処にあるよ!
コクサイのスーパーウェポンとかマルシンのシューティングディバイスが無いこともなかった。

しかしここで言っているのはエアガンをモデルガンと混同しているという事です。
これが昔は気になって気になって仕方なかった。
今はモデルガン=広い意味でトイガンと同じ意味 として納得することにしました。

回転式のピストル。
ピストルは回転しねー!!
嘗てテッド・アライは言いました。
「拳銃には二種類ある、リボルバーとピストルだ!」
ピストルとは自動拳銃のことを指します、つまりリボルバー≠ピストル。
なのにニュースとかで平気で誤用されていましたね。
こっちは今でも違和感あります、最近使われている話も聞きませんが。

トゥリガー、マガズィン。
言わずと知れたイチロー・ナガタ独特の銃用語。
こっちの方が原音に近いというのは分かります。
しかし日本語としては語呂が悪い。
外来語を自国の発音に合わせた結果の「トリガー」「マガジン」なら良いじゃないかと。
逆にアメリカ人が東京を「トゥーキォ」と言っているのを修正しないでしょ。

そしてフルバースト。
ここ数年で聞かれ出した聞きなれない言葉です。
アサルトライフルをフルバーストで、とか 使われています。
・フルオート 
・3(ショット)バースト
この2つは分かります、前者は連射、後者は3点射ですね。
あと2バーストもありますが、ここでは割愛します。
どうも源流が2つある様でひとつはアニメ「機動戦士ガンダムSEED」、今ひとつはネットのFPSゲームの様です。

前者は聞いたことがあります。
要するに「全弾一斉発射=フルバースト」 という訳ですね。
トイガンや実銃で実現するとなると、アサルトライフルを数丁担いで一斉に発射する事か。
違います、フルオートの誤用として使われている様です。
造語を 「銃の専門用語」とカン違いして持ち込んだと。

因みにFPSはやらないのでどういった行為を差すのか分かりません。
これも何年か経てば定着したりするんだろうか。


おすすめ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)